- Без кота мышам раздолье (масленица).
- 1) Ausente el gato los ratones se divierten.2) Cuando el gato duerme los ratones bailan.
Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги. - СПб.: Каро, 2004.. А.В. Киселев. 2004.
Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги. - СПб.: Каро, 2004.. А.В. Киселев. 2004.
без кота мышам раздолье(Масленица) — т.е. без хозяина Ср. Wenn die Katze ist nicht zu Haus, So hat frei umherlaufen die Maus. Когда кошки дома нет, Мышка свободно гуляет. G. Rollenhagen. Der Froschmänsler. 1, 22. Ср. Den Abt reiten lassen (wenn der Abt ausgeritten ist, so machen… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
простор — Приволье, раздолье, свобода. Без кота мышам раздолье (масленица). Житье дуракам между трусами. .. См … Словарь синонимов